• Đọc theo cách của bạn
  • Bàn tròn & Chuyên đề
  • Không Gian Văn Học Số
Sign In
Logo Vanhocvietnam.net - Phong cách Wordmark Banner (Cập nhật)

vanhocvietnam

Nơi hội tụ tâm hồn Việt

.net
  • TRANG CHỦ
  • NHÀ VĂN & CUỘC SỐNG
    • Chân Dung Cuộc Sống
    • Đối Thoại Với Cuộc Sống
    • Nhà Văn Với Nhà Trường
  • NHÀ VĂN
    • Góc Nhìn Nhà Văn
    • Tác Giả Mới
    • Không Gian Văn Học Số
  • VĂN THƠ TRĂM MIỀN
    VĂN THƠ TRĂM MIỀN
    Show More
    Top News
    HỢP ĐỒNG HÔN NHÂN
    1 Tháng 8, 2024
    Thơ Lê Văn Lạo
    24 Tháng 11, 2024
    Truyện ngắn Nguyễn Công Đức
    20 Tháng 3, 2025
    Latest News
    Truyện ngắn Thanh Tuân
    4 Tháng 4, 2026
    Truyện thiếu nhi Thanh Cầm
    15 Tháng 3, 2026
    Thơ Đào Trung Việt
    14 Tháng 3, 2026
    Truyện ngắn Hoàng Hạnh
    14 Tháng 3, 2026
  • TIN VẮN HỘI NHÀ VĂN
    TIN VẮN HỘI NHÀ VĂNShow More
    Dự án Thủy điện Giao An II nếu thực hiện sẽ bức tử dòng sông Rào An này
    Tại sao cần loại bỏ Dự án Thủy điện Giao An II?

    Dự án Thủy điện Giao An II tại tỉnh Hà Tĩnh đang…

    10 Min Read
    Nhà văn Khuất Quang Thụy qua đời

    Nhà văn Khuất Quang Thụy qua đời chiều 5/3, sau thời gian…

    3 Min Read
    Ngày Thơ Việt Nam lần thứ 23: “Tổ quốc bay lên” tổ chức ở Hoa Lư – Ninh Bình

    Ngày Thơ Việt Nam lần thứ 23 mang chủ đề “Tổ quốc…

    7 Min Read
    Nhìn lại quá trình công tác văn học của Hội Nhà văn Việt Nam năm 2024

    Ngày 12/12/2024, tại trụ sở Hội Nhà văn Việt Nam đã diễn…

    12 Min Read
    Khai mạc Kỳ họp thứ IX Ban Chấp hành Hội Nhà văn Việt Nam

    Tagline

    3 Min Read
  • BẠN ĐỌC & LIÊN HỆ
Reading: Việt Nam cần thành lập ngay Viện Dịch thuật văn học
Share
  • Đọc theo cách của bạn
  • Bàn tròn & Chuyên đề
  • Không Gian Văn Học Số
Sign In
Logo Vanhocvietnam.net - Phong cách Wordmark Banner (Cập nhật)

vanhocvietnam

Nơi hội tụ tâm hồn Việt

.net
  • TRANG CHỦ
  • NHÀ VĂN & CUỘC SỐNG
    • Chân Dung Cuộc Sống
    • Đối Thoại Với Cuộc Sống
    • Nhà Văn Với Nhà Trường
  • NHÀ VĂN
    • Góc Nhìn Nhà Văn
    • Tác Giả Mới
    • Không Gian Văn Học Số
  • VĂN THƠ TRĂM MIỀN
    VĂN THƠ TRĂM MIỀN
    Show More
    Top News
    HỢP ĐỒNG HÔN NHÂN
    1 Tháng 8, 2024
    Thơ Lê Văn Lạo
    24 Tháng 11, 2024
    Truyện ngắn Nguyễn Công Đức
    20 Tháng 3, 2025
    Latest News
    Truyện ngắn Thanh Tuân
    4 Tháng 4, 2026
    Truyện thiếu nhi Thanh Cầm
    15 Tháng 3, 2026
    Thơ Đào Trung Việt
    14 Tháng 3, 2026
    Truyện ngắn Hoàng Hạnh
    14 Tháng 3, 2026
  • TIN VẮN HỘI NHÀ VĂN
    TIN VẮN HỘI NHÀ VĂNShow More
    Dự án Thủy điện Giao An II nếu thực hiện sẽ bức tử dòng sông Rào An này
    Tại sao cần loại bỏ Dự án Thủy điện Giao An II?

    Dự án Thủy điện Giao An II tại tỉnh Hà Tĩnh đang…

    10 Min Read
    Nhà văn Khuất Quang Thụy qua đời

    Nhà văn Khuất Quang Thụy qua đời chiều 5/3, sau thời gian…

    3 Min Read
    Ngày Thơ Việt Nam lần thứ 23: “Tổ quốc bay lên” tổ chức ở Hoa Lư – Ninh Bình

    Ngày Thơ Việt Nam lần thứ 23 mang chủ đề “Tổ quốc…

    7 Min Read
    Nhìn lại quá trình công tác văn học của Hội Nhà văn Việt Nam năm 2024

    Ngày 12/12/2024, tại trụ sở Hội Nhà văn Việt Nam đã diễn…

    12 Min Read
    Khai mạc Kỳ họp thứ IX Ban Chấp hành Hội Nhà văn Việt Nam

    Tagline

    3 Min Read
  • BẠN ĐỌC & LIÊN HỆ
Reading: Việt Nam cần thành lập ngay Viện Dịch thuật văn học
Share
Tìm kiếm
  • TRANG CHỦ
  • NHÀ VĂN & CUỘC SỐNG
    • Chân Dung Cuộc Sống
    • Đối Thoại Với Cuộc Sống
    • Nhà Văn Với Nhà Trường
  • NHÀ VĂN
    • Góc Nhìn Nhà Văn
    • Tác Giả Mới
    • Không Gian Văn Học Số
  • VĂN THƠ TRĂM MIỀN
  • TIN VẮN HỘI NHÀ VĂN
  • BẠN ĐỌC & LIÊN HỆ
Have an existing account? Sign In
Follow US
© 2024 Hội nhà Văn Việt nam I✦I Hợp tác & phát triển bởi VietNet Ltd
Văn học Việt Nam - Tiếng nói của những người yêu Văn học Việt > Blog > VĂN HỌC > CỬA SỔ NHÌN RA THẾ GIỚI > Việt Nam cần thành lập ngay Viện Dịch thuật văn học
CỬA SỔ NHÌN RA THẾ GIỚI

Việt Nam cần thành lập ngay Viện Dịch thuật văn học

Trần Quỳnh Hoa
Last updated: 25 Tháng 10, 2024 10:33 chiều
Trần Quỳnh Hoa
Share
SHARE

Sao Khuê

Theo dịch giả Hàn Quốc – ông Ha Jae Hong, Việt Nam cần thành lập ngay Viện Dịch thuật văn học để hỗ trợ quảng bá văn hoá dân tộc ra thế giới, tiếp cận thật nhiều độc giả đa quốc gia và tham gia vào cuộc đua giải thưởng văn học quốc tế.

Nhà văn Han Kang vừa nhận giải Nobel Văn học, trở thành một trong những đại diện xuất sắc của nền văn học Hàn Quốc trên trường quốc tế. Điều này không chỉ là thành công cá nhân của tác giả mà còn là minh chứng cho một chiến lược quốc gia bài bản của Bộ Văn hóa Hàn Quốc trong việc quảng bá văn hóa qua các sản phẩm nghệ thuật, bao gồm phim ảnh, âm nhạc và đặc biệt là văn học.

Nhà văn Han Kang. Ảnh: Jang Geon Seob

Chiến lược xây dựng thương hiệu văn hóa quốc gia

Trong hơn hai thập kỷ qua, Hàn Quốc đã phát triển mạnh mẽ thương hiệu quốc gia qua các sản phẩm văn hóa, nổi bật là làn sóng Hallyu với những bộ phim truyền hình, K-pop và nay là văn học. Văn hóa là sản phẩm tinh thần và cũng là chiến lược mềm nhằm nâng cao vị thế quốc gia. Điều này thể hiện rõ ràng qua cách chính phủ Hàn Quốc đầu tư vào văn học, một lĩnh vực ít phổ biến hơn so với âm nhạc và điện ảnh nhưng mang lại sức ảnh hưởng bền vững và sâu sắc hơn.

Bộ Văn hóa Hàn Quốc đã chủ động hỗ trợ quảng bá văn học nước nhà ra thế giới thông qua các chương trình dịch thuật và giới thiệu sách văn học Hàn Quốc đến nhiều quốc gia. Một trong những cơ quan thực hiện việc này là Viện Dịch thuật văn học Hàn Quốc, một tổ chức đóng vai trò cầu nối giữa văn học Hàn và độc giả nước ngoài. Mỗi năm, viện đầu tư hàng triệu USD để dịch các tác phẩm văn học tiêu biểu của Hàn Quốc sang tiếng Anh, Pháp, Đức, Tây Ban Nha và cả ngôn ngữ của các quốc gia mà Hàn Quốc có mối quan hệ đối tác chiến lược như Việt Nam.

Viện Dịch thuật văn học Hàn Quốc không dừng lại ở khâu biên dịch mà còn tổ chức các chiến dịch quảng bá, xuất bản và giới thiệu tác phẩm. Đây là chiến lược toàn diện, giúp văn học Hàn Quốc vượt ra ngoài biên giới quốc gia.

Nhà văn Han Kang là một trong những người hưởng lợi lớn từ chiến lược quảng bá văn học. Từ khi ra mắt tác phẩm Người ăn chay (The Vegetarian), Han Kang nhanh chóng thu hút sự chú ý của độc giả quốc tế nhờ vào sự giúp đỡ của Viện Dịch thuật văn học Hàn Quốc. Tác phẩm được dịch ra nhiều ngôn ngữ, giúp tác giả dễ dàng tiếp cận với các tầng lớp độc giả ở đa quốc gia.

Việc phát hành phim “Người ăn chay” giúp củng cố tên tuổi của Han Kang tại thị trường Hàn Quốc, tạo cơ hội cho các tác phẩm văn học của bà đến với khán giả quốc tế qua một hình thức nghệ thuật dễ tiếp cận hơn.
Những hình ảnh ấn tượng trong bộ phim “Người ăn chay”. Ảnh: Jang Geon Seob

Bên cạnh đó, Han Kang còn được hỗ trợ trong việc chuyển thể tác phẩm văn học thành phim điện ảnh. Ngày 17/10/2024, hai bộ phim chuyển thể từ hai tác phẩm nổi tiếng của bà là Người ăn chay và Vết sẹo đã được phát hành trên toàn quốc.

Dịch giả Hàn Quốc – ông Ha Jae Hong chia sẻ: “Các bạn Việt Nam hãy thành lập ngay Viện Dịch thuật văn học đi”. Câu nói nhấn mạnh vai trò của dịch thuật – là một công cụ ngôn ngữ, thậm chí là một chiến lược quốc gia nhằm phát triển văn học và xây dựng lòng tự tôn dân tộc.

Bài học từ thành công của Hàn Quốc

Từ câu chuyện thành công của Hàn Quốc và Han Kang, Việt Nam có thể rút ra nhiều bài học quý về quảng bá văn học ra thế giới. Việt Nam cũng có một nền văn học phong phú với nhiều tác phẩm đặc sắc, nhưng việc tiếp cận độc giả quốc tế còn hạn chế. Một trong những rào cản lớn nhất chính là thiếu một tổ chức chuyên biệt như Viện Dịch thuật văn học.

Chúng ta có những nhà văn tài năng, những tác phẩm mang đậm dấu ấn lịch sử và văn hóa – vừa là câu chuyện về quá khứ và nguồn cảm hứng cho thế hệ sau. Tuy nhiên, nếu những kiệt tác đó không được dịch thuật và quảng bá ra thế giới, chúng mãi mãi chỉ nằm trong khuôn khổ quốc gia, không thể tiếp cận với độc giả toàn cầu và không có cơ hội tham gia vào cuộc đua giải thưởng văn học quốc tế như giải Nobel.

Dịch giả Ha Jae Hong (Hàn Quốc). Ảnh: NVCC

Giải Nobel Văn học, như dịch giả Ha Jae Hong nói, có thể bị xem là một giải thưởng bất công nếu xét từ góc độ ngôn ngữ. Ban giám khảo làm sao đánh giá được những tác phẩm mà họ không thể đọc. Vì vậy, dịch thuật trở thành yếu tố quyết định trong việc đưa tác phẩm văn học đến với thế giới. Điều này giống như tham gia một kỳ Olympic – chúng ta phải tuân theo các tiêu chuẩn và luật chơi nếu muốn giành được huy chương.

Những tập đoàn lớn của Việt Nam không chỉ nên tập trung vào phát triển kinh tế mà cần đóng góp vào việc xây dựng thương hiệu quốc gia thông qua các dự án văn hóa, trong đó có việc thành lập Viện Dịch thuật văn học Việt Nam. Chỉ khi đó, các nhà văn Việt Nam mới có cơ hội thực sự tỏa sáng trên trường quốc tế và “những đứa con tinh thần” của họ mới được nhìn nhận và đánh giá công bằng.

Nguồn: Vietnamnet

More Read

Chân dung nữ nhà văn Ba Lan Olga Tokarczuk
TIỂU THUYẾT CHÒM SAO CỦA OLGA TOKARCZUK
Văn chương Việt Nam vươn tầm quốc tế: 4 tác giả đương đại góp mặt tại Liên hoan Văn chương Minangkabau lần thứ 4 (Indonesia)
Những Góc Nhìn Mới Về Thơ Ca
NHÀ THƠ BÙI ĐĂNG SINH: THƠ CA CHÍNH LÀ “VÒNG TAY” KẾT NỐI TÂM HỒN KHÔNG BIÊN GIỚI
NHÀ VĂN SASTRI BAKRY (INDONESIA): “DÙ VĂN HỌC KHÔNG THỂ NGĂN ĐƯỢC CHIẾN TRANH, NHƯNG NÓ GIÚP CHÚNG TA CHỌN ĐỨNG VỀ PHÍA SỰ THẬT”
TAGGED:Hàn QuốcNobel Văn họcViện dịch thuật văn học
Share This Article
Twitter Email Copy Link Print
Previous Article Nối dài con đường hợp tác văn học Đài Loan – Việt Nam
Next Article Nghệ sĩ nhiếp ảnh Phạm Tiến Dũng triển lãm ảnh về trẻ tự kỷ tại Vườn cổ tích Liam

Bài nổi bật

Thơ Nguyễn Văn Song

Nguyễn Văn Song sinh năm 1974 tại Vân Điềm, Vân Hà, Đông Anh, Hà Nội. Tốt nghiệp Đại học Sư…

By Đường Uyên 6 Min Read
"MỘT BÔNG HOA NỞ - MỘT LỜI NỞ HOA" - Một sự kiện gắn thơ ca với văn hóa và giáo dục.
Những bông hoa vẫn nở giữa trang thơ, giữa đất trời

Hòa vào nhịp sống mạnh mẽ, sôi động hôm nay, những trang…

3 Min Read
SMART A VÀ CUỘC CÁCH MẠNG AN NINH Y TẾ TRONG KỶ NGUYÊN KHÁNG THUỐC

Làm thế nào mà Smart A trở thành"Lá chắn sinh học" hiệu…

14 Min Read

Tác giả

Võ Thị Xuân Hà 1 Article
Nhà văn Võ Thị Xuân Hà sinh tại Hà Nội.…
Sao Khuê 3 Articles
Chia sẻ một chút thông tin về bạn. Những thông…

Ý kiến

Chân dung nữ nhà văn Ba Lan Olga Tokarczuk

TIỂU THUYẾT CHÒM SAO CỦA OLGA TOKARCZUK

“Thế giới là một tấm vải mà chúng ta dệt…

27 Tháng 5, 2026

Dông bão đã đi qua

Có một cơn dông bất ngờ…

27 Tháng 5, 2026

THƠ LÊ VĂN LẠO (Quảng Ninh)

BẢN NHẠC ĐỜI Bận lòng cho…

25 Tháng 5, 2026

SAI LẦM LỊCH SỬ VỀ MỘT VÙNG ĐẤT, BẮT NGUỒN TỪ MỘT BÀI THƠ

Chuyện này rất hi hữu. Nghĩa…

23 Tháng 5, 2026

Văn chương Việt Nam vươn tầm quốc tế: 4 tác giả đương đại góp mặt tại Liên hoan Văn chương Minangkabau lần thứ 4 (Indonesia)

Trong khuôn khổ Liên hoan Văn…

23 Tháng 5, 2026

You Might Also Like

Nữ nhà văn người Pháp Annie Ernaux, chủ nhân giải Nobel Văn học 2022
BẠN ĐỌC VỚI TẠP CHÍCỬA SỔ NHÌN RA THẾ GIỚI

ANNIE ERNAUX – VIẾT PHẲNG

Khi Viện Hàn lâm Thụy Điển trao Giải Nobel Văn học năm 2022 cho Annie Ernaux, một nữ nhà văn…

25 Min Read
Một số hình ảnh của nhà văn Sherzod Artikov và bạn văn Romania tại chuyến thăm đất nước này
BẠN ĐỌC VỚI TẠP CHÍCỬA SỔ NHÌN RA THẾ GIỚI

Như trong truyện Cổ tích

(Cuộc phỏng vấn nhà văn người Uzbekistan - Sherzod Artikov, thực hiện bởi nhà văn Romania - Florentina Loredana Dalian)…

39 Min Read
Tác phẩm "Người ăn chay" của Han Kang - Ảnh: Nhã Nam
BẠN ĐỌC VỚI TẠP CHÍCỬA SỔ NHÌN RA THẾ GIỚI

Người ăn chay của Han Kang –Thân thể người phụ nữ như một ngôn ngữ phản kháng

Trong thế giới của Han, con người bị tổn thương, mong manh, theo một cách nào đó là yếu đuối.…

22 Min Read
Bà Svetlana Alexievich
BẠN ĐỌC VỚI TẠP CHÍCỬA SỔ NHÌN RA THẾ GIỚI

Svetlana Alexievich – Người khai sinh văn học bằng chứng

Svetlana Alexievich sinh năm 1948 tại Ukraina (bấy giờ đang thuộc Liên Xô), lớn lên ở Belarus, ảnh hưởng nền…

26 Min Read
Văn học Việt Nam - Tiếng nói của những người yêu Văn học Việt

TRANG VĂN HỌC VIỆT NAM

Ban biên tập: 
Nhà văn- Dịch giả:  KIỀU BÍCH HẬU
✦Email: [email protected] ✦Tel: 094 735 8999

Nhà thơ – Nhạc sỹ Bàng Ái Thơ
Nhà văn – Dịch giả Khánh Phương
Nhà văn – Đặng Thùy Tiên

Phát triển bởi VietNet Ltd
Welcome Back!

Sign in to your account


Lost your password?